Aucune traduction exact pour شبه حضري

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe شبه حضري

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • La First Women Bank possède 38 filiales, concentrées en zone urbaine et semi-urbaine.
    وللمصرف 38 فرعا، مركزة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية، أساسا.
  • d) La réinstallation forcée des déplacés, en particulier dans les quartiers périurbains avoisinant Khartoum;
    ”(د) النقل القسري للمشردين، وبخاصة فــي المناطق شبه الحضرية المحيطة بالخرطوم؛
  • d) La réinstallation forcée des déplacés, en particulier dans les quartiers péri-urbains avoisinant Khartoum;
    (د) النقل القسري للمشردين، وبخاصة فــي المناطق شبه الحضرية المحيطة بالخرطوم؛
  • Le système de soins de santé primaires a une large portée étant donné que les 176 unités sanitaires de base ont continué de fournir des informations dans le cadre des séances journalières.
    ولذلك ستظل معظم المدارس الثانوية في المناطق الحضرية وشبه الحضرية مدارس داخلية.
  • • Mener des projets pilotes et favoriser la multiplication des initiatives visant à faire évoluer la société et les comportements dans des collectivités urbaines, périurbaines et rurales.
    • إجراء مشاريع ريادية ودعم تحسين مستوى مبادرات التغيير الاجتماعي والسلوكي في مجتمعات محلية مختارة حضرية وشبه حضرية وريفية.
  • On continue de signaler le cas des « internes de l'informel » qui vivent dans des huttes pour fréquenter l'école primaire communautaire la plus proche, qui demeure néanmoins trop éloignée pour qu'ils y aillent tous les jours à pied.
    والتسجيل في الصفوف الثانوية كله في المناطق الحضرية لأن كل المدارس الإعدادية والثانوية موجودة في المناطق الحضرية وشبه الحضرية.
  • Ce Programme a pour fin de fournir du lait de grande qualité à un prix subventionné à la population des zones urbaines, semi-urbaines et rurales défavorisées du pays.
    الغرض من هذا البرنامج هو تزويد السكان في المناطق المهمشة والمناطق شبه الحضرية والمناطق الريفية في البلد بألبان من نوعية جيدة بأسعار مدعومة.
  • Cet instrument vise à réglementer la plus-value acquise par des propriétés rurales, urbaines ou suburbaines, à la suite de travaux ou d'améliorations publics, avec ou sans recours à l'expropriation.
    وينظم هذا القانون القيمة المحتازة من الممتلكات الحضرية البسيطة أو شبة الحضرية نتيجة للأشغال العامة أو التحسينات، بصرف النظر عما إذا كانت الأشغال المذكورة تشتمل على مصادرة للممتلكات.
  • Ainsi, en encourageant le développement local, on réduit l'exode rural vers des concentrations urbaines ou périurbaines faites de violences et de chômage.
    وبالتالي، فإن تشجيع التنمية المحلية يحد من الهجرة من الأرياف إلى التجمعات في المناطق الحضرية أو شبه الحضرية التي يعم فيها العنف والبطالة.
  • On considère qu'environ 17 % des logements des zones rurales et semi-urbaines utilisent la biomasse comme combustible, ce qui entraîne une pollution de l'air dans les espaces clos et augmente donc le risque d'affections pulmonaires, surtout parmi les enfants, les femmes et les personnes âgées.
    ويقدَّر أن حوالي 17 في المائة من كل المساكن في المناطق الريفية وشبه الحضرية تستعمل الكتلة الحيوية للوقود. وهو ما يؤدي إلى تلويث الهواء ويزيد بالتالي من خطر الأمراض التنفسية التي تؤثر على الأطفال والنساء وكبار السن بالتحديد.